甄選作品
Selected Works

月色如初

Moonlight as It Was at First

經典原作

畫作資訊

2025
彩墨紙本 Ink & Color on Paper
66×33 cm


作品說明

一輪圓月懸於天幕,霧光在山林間輕柔流轉,使畫面瀰漫著初見般的澄明與靜美。巫大師以其獨特的巫式存皴法描繪山林枝葉,細密筆觸如冰絲般交織,在冷凝色中透著微光,使枝影既似霧中之虛,又保有生命之實。
前景岩石以褐、青、灰層層渲染,堆疊出沉穩的厚度,與林間銀白色調形成冷暖相生的柔和對比。山頂人家安坐雲霧之上,如同隱於世外桃源,遠離塵囂,只與山色、雲氣與月光為伴。在這裡,時間被放慢,生活不再是疲於奔波,而是靜靜看一場雲起月升、細細品味生活本身的寧美。
作品象徵最初的純淨與最深的祝願——縱使歲月流轉,仍能守住心底那道柔亮之光。在這片山林與人家共築的靜謐天地裡,觀者彷彿也得以短暫拋開時間與凡俗,想像自己在此安住、自在生活;月色靜靜落在山林之上,如同記憶裡最美的瞬間:溫柔、恆久,令人對這片天地心神嚮往,並願意一再回望。
 
A full moon hangs in the night sky as mist glides through the mountains, filling the scene with the clarity of a first encounter. Utilizing the distinctive “ice-silk” texture of the Wu-style brush strokes, Master Wu renders foliage that feels both ethereal and vividly alive, contrasted by the steady, deep tones of the rocks.
In the foreground, layers of brown and greenish-grey wash over the stones, building a depth that contrasts softly with the silvery forest. Atop the mountain, a solitary dwelling rests above the clouds—a hidden utopia where time slows and life is an invitation to savor quiet elegance. This artwork symbolizes an inner light that endures, inviting a return to this tranquil moment again and again.
This artwork symbolizes an enduring inner light—a purity that remains untouched by the passage of time. Within this tranquil realm of nature and soul, the viewer is invited to cast aside worldly cares and dwell in peace. The moonlight falling softly upon the mountains captures a timeless moment: tender, eternal, and profoundly soul-stirring.
洽詢藝術顧問

其他作品